[318] Суеверие Константина — христианство.
[319] Друиды — языческие жрецы кельтов, древних обитателей Британских островов и Франции.
[320] Стоунхендж — огромная культовая постройка II тыс. до н. э.; остатки ее найдены в Англии; где камень упадет, там и ляжет — Честертон перефразирует библейский текст (Екл. XI, 3).
[321] Солсбери-плейн — одна из главных площадей Лондона, место проведения парадов.
[322] Схоластика — христианская философия Высокого Средневековья (XI—XIV вв.). Одним из величайших схоластов был Фома Аквинский (Аквинат).
[323] Тайное мусульманство было одним из обвинений против Иоанна I Безземельного, короля Англии (1199—1216), во время его ссоры с папой (1205).
[324] Стагирит — прозвание Аристотеля по месту его рождения — городу Стагира.
[325] Аверроэс — Ибн Рушд (1126—1198) — иранский философ, один из главных представителей мусульманского аристотелизма.
[326] Ансельм (1033—1109) — теолог, представитель ранней схоластики, с 1093 г . — епископ Кентерберийский. Ансельм признавал безусловный приоритет души, считая тело «презренной темницей».
[327] Пессимизм навис над миром, манихеи восстали из мертвых, чтобы мы имели смерть и имели ее с избытком — Ср.: «чтобы имели жизнь, и имели ее с избытком» (Ин. XIX, 10).
[328] Латимер Гью (1485—1555) — английский протестант, казненный королевой Марией.
[329] Кампион Эдмунд (1540—1581) — английский иезуит, казненный королевой Елизаветой.
[330] Марлоу Кристофер (1564—1593) — английский драматург, вольнодумец и безбожник. Погиб в кабацкой драке. По другой версии, умер в тюрьме, арестованный за богохульство и оскорбления королевы.
[331] Как шел по водам Спаситель — Ср.: Мф. XIV, 32.
[332] Ибсен Генрик (1828—1906) — норвежский драматург, его «новое слово» пользовалось огромным влиянием в начале XX в.
[333] Оксфордское движение (1820—50-е гг.) — движение за возрождение авторитета Церкви.
[334] Гизо Франсуа (1787—1874) — французский историк; Маколей Томас Бабингтон (1800—1859) — английский историк и политический деятель, как и Гизо, теоретик прогресса.
[335] Якобинцы — лево-радикальная партия во Французской революции; архиепископ Кентерберийский — глава англиканской церкви; чартизм — массовое движение английского пролетариата 1830—1850-х гг.
[336] Д. Т. — доктор теологии.
[337] Плавт Тит Макций (сер. III в. до н. э. — ок. 184 до н. э.) — римский комедиограф.
[338] Греческий историк Ксенофонт (430—355 до н. э.) за красоту языка был прозван «аттической пчелой».
[339] Иоанн Златоуст (345—407) — один из греческих отцов Церкви, славился красноречием.
[340] В Кане Галлилейской Христос превратил воду в вино. Пирующие удивились, что это вино лучше поданного в начале пира, и сказали хозяину: обычно сперва дают хорошее вино, но «ты хорошее вино сберег доселе» (Ин. II).
[341] Диоклетиан (243—313) — римский император с 284 г . В 303— 304 гг. издавал эдикты против христиан.
[342] Робеспьер Максимильен (1758—1794) — вождь Великой Французской революции, пытавшийся заменить христианство культом Разума.
[343] Сэр Альфред Монд, барон Мельчетт — английский государственный деятель, финансист, во времена написания этой книги — министр здравоохранения.
[344] По плодам Его узнаем Его — Честертон перефразирует текст Евангелия «По плодам их узнаете их» (Мф. VII, 16). |