Примечания
[1] В одной из моих книг — путешествие вокруг света ради возвращения домой описано Честертоном в романе «Жив человек» (1912).
[2] …где выцарапаны древние белые лошади — в Сассексе в течение многих веков выщипывают траву на меловых холмах, так что проступают древние изображения лошади.
[3] …ковчег опозорен потопом — имеется в виду Ноев Ковчег, в котором горстка людей спаслась от всемирного потопа (Бт. VI—VII).
[4] Святой Франциск Ксаверий (1506—1552) — католический миссионер на Востоке, «апостол Индии», стремился основать миссию в Китае.
[5] Далай-лама — глава ламаистской церкви (тибетское ответвление буддизма).
[6] Юлиан Отступник (331—363), римский император с 361 г . Издал эдикты против христиан, пытался возродить языческие культы, обосновав их философией и мистикой неоплатонизма.
[7] Уиндем Джордж (1863—1913) — английский политический деятель, писатель.
[8] Свифт Джонатан (1667—1745) — английский писатель, автор «Путешествий Гулливера» (1726). В 4-й части «Путешествий» Гулливер попадает на остров разумных лошадей, которым прислуживают ничтожные, выродившиеся люди.
[9] Сильный зверолов перед Господом — Немврод (Бт. X, 9).
[10] Красная глина рода Адамова — глина, из которой сотворен первый человек (Бт. II, 7). «Adam» буквально означает «красный»; имя это связано со словом «земля», по-видимому, «краснозем».
[11] Аллен Чарлз Грант (1848—1899) — английский ученый, писатель. Книга «Эволюция идеи Бога» написана между 1896 и 1899 гг.
[12] «Вначале Бог сотворил небо и землю» — Бт., I, 1.
[13] «Происхождение видов» (1859) — знаменитая книга Чарлза Дарвина (1809—1882), заложившая основы современной теории эволюции.
[14] В свиней превращала моряков Кирка (в пер. В. Жуковского — Цирцея) — персонаж поэмы Гомера «Одиссея».
[15] Первая книга Уэллса — «Машина времени» (1895); последними, в момент написания «Вечного Человека», были «Очерк истории» (1920) и «Краткая история мира» (1922).
[16] Мистер Манталини — персонаж романа Ч. Диккенса «Николас Никльби» (1838—1839). Эпитеты «дьявольский» и «черт знает какой» мистер Манталини применяет решительно ко всему, в том числе и к формам очаровавших его женщин.
[17] Синяя Борода — персонаж сказки французского писателя Ш. Перро (1628—1703). В тайной комнате Синей Бороды хранились трупы замученных им жен.
[18] Золотое руно — знак власти, принадлежало Ээту, царю Колхиды (Грузии). Греческие аргонавты во главе с Язоном похитили руно и привезли его в Грецию.
[19] Сад Гесперид — по греческому преданию, в этом саду росли золотые яблоки, которые, как и руно в мифе об аргонавтах, сторожил дракон. Поход за яблоками Гесперид был одним из подвигов Геракла (Геркулеса).
[20] Моррис Уильям (1834—1896). Английский поэт-романтик.
[21] Пещера Дом-Даниэль фигурирует в «Продолжении арабских сказок» (позднее подражание «Тысяче и одной ночи» неизвестного автора). Эта пещера находится глубоко под дном моря у берегов Туниса, там учатся магии и приносят жертвы Сатане.
[22] Дагмар Даблдик в индексе персонажей английской литературы отсутствует. Весь отрывок — пародия, сочиненная самим Честертоном.
[23] В эпоху Виктории — королева Виктория (1819—1901) правила Великобританией с 1837 года.
[24] Ребенок — Христос, лежавший в пещере (яслях). По преданию, в яслях находились осел и вол (См. Лк. II).
[25] «Человек — мера всех вещей» — изречение древнегреческого философа Протагора (480—410 до н. э.).
[26] Человек — странник и пришелец на Земле — Ср.: «Странники мы перед Тобой и пришельцы, как и все отцы наши; как тень дни наши на земле и нет ничего прочного» (I Пар. XXIX, 15). Почти те же слова повторены в Псалмах (XXXVIII, 13). В Новом Завете они получают новое истолкование: «Все они умерли в вере, не получившие обетовании, а только издали видели оные и радовались, и говорили о себе, что они странники и пришельцы на земле; ибо те, которые так говорят, показывают, что они ищут отечества» (Евр. XI, 13).
[27] Квиетизм — христианское религиозное учение, возводящее в идеал пассивное подчинение воле Бога.
[28] Буддизм высшей целью считает достижение нирваны — освобождения от мира, преодоление зависимости от телесных и душевных стремлений.
[29] Ваал (Балу) — верховное божество западносемитских племен, один из главных соперников библейского Бога Ягве. От его имени производится одно из имен дьявола — Вельзевул.
[30] Астарта — богиня любви, супруга Ваала.
[31] Семирамида — ассирийская царица IX в. до н. э. С ее именем связано сооружение в Вавилоне висячих садов — одного из «семи чудес света».
[32] Авгуры — римские жрецы, гадавшие по полету птиц.
[33] Честертон имеет в виду находку на Яве — останки питекантропа (1920-е годы).
[34] Питт Уильям (1759—1806) — английский государственный деятель, премьер-министр с 1783 г .
[35] Фокс Чарльз Джеймс (1749—1806) — английский государственный деятель, соперник Питта.
[36] Карл I (1600—1649) — английский король с 1625 г . Казнен во время английской буржуазной революции.
[37] Георг IV (1762—1830) — английский король с 1820 г .
[38] Честертон имеет в виду книгу Уэллса «Очерк истории».
[39] Кербер — в греческой мифологии трехголовый пес, стерегущий вход в царство мертвых.
[40] И человек стал душою живою — Ср.: Бт. II, 7.
[41] Кувада — известный у многих народов обряд, в котором муж символически разделяет с женой родовые муки.
[42] Пентаграмма — магический пятиугольник.
[43] Святое семейство — в Новозаветном повествовании Иисус, Мария, Иосиф. |